martes, 16 de febrero de 2010

El Arte de Copy and Paste

Mucho antes del advenimiento de Internet, Umberto Eco -un estudioso de las palabras, de su significado y de las manipulaciones que por medio de las mismas puede ejercer el escriba- reflexionaba maravillado acerca de las posibilidades creativas de la función "copy and paste" que ya incorporaban los procesadores de palabra de mediados de los años 80. En "El Péndulo de Foucault", Eco sugería que algunos ejemplos memorables de plagio literario posiblemente podrían ser explicados mediante algún antepasado de la funciones copy and paste, y las no menos importantes search and replace:

"....con el programa adecuado hasta puedes hacer los anagramas, si has escrito toda una novela sobre un héroe sudista llamado Rhett Butler y una chica caprichosa que se llama Scarlett y luego te arrepientes, sólo tienes que dar una orden y Abu cambia todos los Rhett Butler por príncipes Andrei y las Scarlett por Natasha, Atlanta por Moscú, y has escrito la guerra y paz."

Con la irrupción de Internet en la vida cotidiana, la vida de los profesores se ha complicado y la de los estudiantes -creativos tecnológicamente- ha alcanzado un estado de ánimo inigualable en la historia. En la actualidad ni siquiera es necesario tomarse el trabajo de digitalizar, o peor aún - teclear- los textos. Hace pocas semanas, se desató un escándalo en Europa, tras hacerse públicas las acusaciones de plagio en contra de Helene Hegemann, una jovencita alemana de 17 años autora del libro Axolotl Roadkill, un best-seller con el cual alcanzó un nivel de celebridad bastante prematuro. Un blog cultural descubrió que Hegemann había hecho copy and paste con material de varios libros.

J.J. Millas, otro estudioso de las palabras, se quejaba en tono resignado, de que tanto él como Hemingway, tuvieran que cobrar sus textos por número de palabras: lo mismo un sustantivo, que un verbo, o un adverbio (que según Millas a cualquiera se le ocurre). Por ejemplo, con este texto, yo y mi estómago no saldríamos de nada, ya que a este punto apenas contamos con 341 palabras, incluyendo un número y varios barbarismos. En cambio -para los ladrones de palabras- completar las 4000 o más palabras exigidas para una columna digna de un periódico de cobertura nacional, es una tarea tan simple como quitarle un dulce a un niño [muy pequeño].

Por otra parte, es bastante problemático intentar penalizar a los estudiantes por practicar el arte del copy and paste, cuando frente a nuestras narices se dan ejemplos bastante descarados de ciudadanos "notables" que escriben columnas de opinión en las páginas editoriales de periódicos nacionales, y que a falta de inspiración no tienen mayor reparo en aplicar el copy and paste. Peor es constatar que los expertos en el arte de copiar en los exámenes, incluso pueden llegar a ser presidentes de algunos países.

A manera de ilustración, aquí está un ejemplo tomado de nuestra realidad. El lunes 15 de febrero apareció en la versión electrónica de El País, un artículo escrito por Pedro Cifuentes acerca de la reunión que sostuvo el presidente electo de Urugay, José Mujica, con empresarios de varios países. Para mi relativa sorpresa, al día siguiente me encontré con el mismo texto en las páginas editoriales de La Prensa Gráfica -tras haber sido sometido al proceso de copy and paste- dentro de un "ensayo" firmado por R. Castellanos.

Estoy seguro de que un buen profesor de composición -de secundaria- rechazaría un abuso semejante. Por otra parte, de un periódico serio se esperaría un rigor similar o superior al exigido en las buenas escuelas de periodismo. También sería deseable desempolvar los manuales de ética, en caso de que estos existan. De 13 párrafos del texto de Castellanos, 6 están basados casi completamente en el artículo escrito por Cifuentes. A Hemingway, que cobraba por número de palabras, no le agradaría mucho esta situación....



FUENTES
  1. Cifuentes, "Mujica Seduce a Empresarios", El País, 15 febrero 2010.
  2. Castellanos, "La Izquierda Inteligente de Mujica", La Prensa Gráfica, 16 febrero 2010.

No hay comentarios: